智汀國際
戲曲中心是中國香港首個專為傳統戲曲藝術設計的大劇院。它以精致璀璨的外觀和對傳統中式月拱門造型的重新詮釋,創造了一個迷人且具有標志性,作為通往西九文化區(WKCD)的門戶,西九文化區是該市新的藝術文化區。
作為文化性的場所,融合了劇院,藝術空間和充滿活力的公共領域,這座7層高的地標建筑致力于展現豐富的戲曲文化遺產- 中國戲曲的主要流派 -以及這種獨特的傳統藝術形式的生產、教育和研究。
Text description provided by the architects. Xiqu Centre is Hong Kong’s prestigious new home for traditional Chinese opera. With its dramatic curvilinear facade and reinterpretation of the customary Chinese Moon Gate motif, Xiqu Centre creates a stunning landmark entrance as the gateway to the West Kowloon Cultural District (WKCD), the city’s new precinct for arts and culture. Conceived as a cultural sanctuary; blending theatre, art, and a dynamic public realm, this iconic 7storey performance venue is dedicated to promoting the rich heritage of XiquChinese opera, the primary genre of indigenous Chinese theatreand to the production, education and research of this unique and traditional art form.
戲曲中心閃閃發亮的外立面上,由CNC切割的航海級鋁管構成的模塊化系統為建筑賦予了優質的性能和引人注目的外觀,并沿著建筑交替排布,使建筑看上猶如舊時在珠簾背后閃爍的燈籠。
立面上的金屬“幕布”在四個拐角的入口處輕輕拉起,使光線溢出室外,同時向街道展示出人來人往、充滿活力的內部庭院,吸引著人們前來欣賞展覽和音樂、逛街、或者觀看戲曲游行。
Xiqu Centre’s glowing facadereminiscent of a lantern shimmering behind a beaded stage curtaincomprises a modular system of scaled fins CNCcut from untreated marinegrade aluminum pipe and arrayed in alternating patterns along the building. The facade’s woven metal panels are gently pulled back like curtains atall four corners of the building, radiating light to the exterior and enticing a vibrant freeflow of visitors in and out of the interior courtyard to enjoy exhibitions, stalls, demonstrations and workshops dedicated to promoting Xiqu’s rich heritage.
“氣”(意為流動)通過曲線路徑和形式表達在整個綜合體中,圍繞一個迷人的、多層次的圓形中庭設計了拱形入口。
大劇院巧妙地“懸浮”在首層空間上方90英尺(27米)的位置,從而將禮堂與喧鬧的城市環境分隔開,避免了噪音帶來的干擾。戲曲中心的設計使建筑能夠安全地在劇院內部和下方同時進行,從而縮短了施工時間。
““Qi” (meaning flow) is expressed throughout the complex with curvilinear paths and forms and arched entrances designed around a mesmerizing, multilevel circular atrium. The innovative design decision to suspend Xiqu Centre’s breathtaking 1,073seat Grand Theatre at the top of the building 90 feet (27 metres) off the ground, facilitates internal configuration of the atrium and public plaza while strategically isolating the auditorium from vibration and the high ambient noise levels of its surrounding urban infrastructure. This inventive design move was hugely beneficial in enabling construction to safely occur within and below the theatre simultaneously, resulting in a reduced construction timeline.
露天的空中花園帶來維多利亞港和遠處城區的絕美景觀,抬高劇院可用于一些近距離的表演;還包括200個座位的茶館劇院,排練室,教育和行政空間,演講廳及以及能夠俯瞰中央內部庭院的零售空間。
戲曲中心于2019年1月開業,是一個世界級的演藝場所,通過創造當代化的表達方式,讓它充分體現東西方文化的豐富性,使戲曲這一最古老的中國傳統藝術形式能夠隨著現代的科技發展共同進步。
Flanked by two outdoor sky gardens offering visitors panoramic views of Victoria Harbour, the elevated theatre creates space beneath for a 200seat Tea House theatre, rehearal studios, education and administrative spaces, lecture rooms and retail areas overlooking the naturallyventilated inner courtyard. Xiqu Centre opened in January 2019 and is a worldclass performance venue that respectfully embraces the cultural richness of Chinese opera within a magnificent contemporary expression, making it accessible to new audiences and future generations as it continues to thrive and evolve with modern technology.
底層平面圖
一層平面圖
二層平面圖
三層平面圖
四層平面圖
屋頂平面圖
東立面
西立面
南立面
北立面
剖面圖
細部圖
軸測圖
建筑師:Revery Architecture
地點:中國 香港
面積:28164平方米
年份:2018
文章源于【搜建筑】
內容僅作為交流學習
近日,中海上東區首開售罄,澎湃園區一房難求,紅冠全城上東區純粹四房金牌戶型,引領國際奧體人居新范本,革新住宅的尺度... |
“綠地集團自入駐咸寧以來即引發了咸寧購房熱潮上千套房源即開即罄創造了咸寧樓市傳奇咸寧“現象級”樓盤就此誕生”01傳... |
你可還記得曾經的奉化是什么模樣嗎?市區不大,人也不多但互相之間都不陌生天很藍,高樓很少舉目四望,一覽無余各色美食分... |
作為中國房地產開發商品牌標準化展示服務體系的締造者,智汀國際在空間展示這一重要領域,通過標準化流程、標準化內容、標... |
智汀國際在定制化方案中,遵循新城控股每進駐一個新城市,除了堅持吾悅固有的DNA之外,都會以“在地思維”洞察當地人的... |
萬科企業股份有限公司成立于1984年,經過三十余年的發展,現已成為國內領先的城鄉建設與生活服務商,公司業務聚焦全國... |
智汀國際 | 中式月拱門的重新詮釋 |